玫瑰花味甘微苦,性温,无毒,入肝脾二经,具有理气解郁、疏肝醒脾、活血散淤、调经止痛的功效,能治疗肝胃气滞疼痛、胸胁胀满、乳房胀痛、月经不调等病症。玫瑰花药性温和,一方面能够调和气血,舒达体内郁气;另一方面,玫瑰花特有的品貌和香气,可以提振身心,令人神清气爽、心情舒畅,具有药物调理和精神治疗的双重功效,尤其适用于生活节奏快、工作压力大的女性,对于产后抑郁患者也有一定的疗效。
对于女性来说,坚持服用玫瑰还可以让自己的脸色同花瓣一样变得红润起来。这是因为玫瑰花有很强的行气活血、化淤、调和脏腑的作用。我们平时所说的脸色不好或脸上长斑、月经失调、痛经等症状,都和气血运行失常,淤滞于子宫或面部有关。一旦气血运行正常了,自然就会面色红润、身体健康。
Rose flower is sweet and slightly bitter, warm in nature, non-toxic, enters the liver and spleen meridian, has the effects of regulating qi and relieving depression, soothing the liver and spleen, promoting blood circulation and relieving blood stagnation, regulating menstruation and relieving pain. Breast tenderness, irregular menstruation and other diseases. Rose anthers are mild in nature. Besides, they can reconcile qi and blood, and depresses qi in the body; and also, the unique appearance and aroma of roses can boost the body and mind, refreshing, and has medicine conditioning and spirit. The dual effect of treatment is especially suitable for women with fast-paced life and high work pressure, and it also has a certain effect on patients with postpartum depression.
For women, insisting on taking roses can also make their faces become ruddy like petals. This is because the rose has a strong function of promoting qi and blood circulation, removing stasis, and reconciling the viscera. Symptoms such as poor complexion or freckle on the face, menstrual disorders, and dysmenorrhea that we usually talk about are all related to the abnormal flow of qi and blood and stagnation in the uterus or face. Once the qi and blood are running normally, they will naturally look ruddy and healthy.